Seikilos Sitio

Anglicisms in French and Spanish

This article examines a number of aspects of the phenomenon of anglicisms in contemporary French and Spanish. The discussion is confined to the written language (essentially in its journalistic, technical and business registers; reference is not made to the literary register); and to the French of France and the Spanish of Spain only. The issue […]

No Surprises (“Sin Sorpresas”)

Traducción: (por Nicolás Rebelo) A heart that’s full up like a landfill, a job that slowly kills you, bruises that won’t heal. You look so tired-unhappy, bring down the government, they don’t, they don’t speak for us. I’ll take a quiet life, a handshake of carbon monoxide,with no alarms and no surprises, no alarms and no […]

Christmas card from a hooker in Minneapolis

Christmas card from a hooker in Minneapolis – Tarjeta navideña de una prostituta en Minneapolis Traducción: (por Leandro Fanzone)   hey charlie i’m pregnant and living on the 9th street right above a dirty bookstore off euclid avenue and i stopped takin dope and i quit drinkin whiskey and my old man plays the trombone and […]

Common People – Gente Común

Traducción: (por Leandro Fanzone)   She came from Greece she had a thirst for knowledge She studied sculpture at St Martin’s college That’s where I…. Caught her eyeShe told me that her Dad was loaded I said “In that case I’ll have rum and coca-cola.” She said “Fine,”….. And then in thirty seconds time she said”I […]