Seikilos

Soy una imagen de piedra; Seikilos me puso aquí.

Seikilos RSS Feed
 
 
 
 

Melancholy blues (Queen)

Traducción: (por Leandro Fanzone)

Another party's over
And I'm left cold sober
My baby left me for somebody new
I don't wanna talk about it
Want to forget about it
Wanna be intoxicated with that special brew
So come and get me, let me
Get in that sinking feeling
That says my heart is on an all time low – so
Don't expect me
To behave perfectly
And wear that sunny smile
My guess is I'm in for a cloudy and overcast
Don't try and stop me
'Cause I'm heading for that stormy weather soon
I'm causing a mild sensation
With this new occupation
I'm permanently glued
To this extraordinary mood,
so now moveover
And let me take over
With my melancholy blues

I'm causing a mild sensation
With this new occupation
I'm in the news
I'm just getting used to my new exposure
So come into my enclosure
And meet my melancholy blues

Otra fiesta que termina,
y yo he quedado completamente sobrio,
mi chica que me deja por otro tipo más.
No quiero hablar de ese tema,
me quiero olvidar de ese tema,
quiero embriagarme con ese brebaje especial.
Así que vení y tomame, dejame
hundirme en ese sentir
que dice que mi corazón nunca estuvo tan mal,
así que no esperes
que me comporte perfectamente
y que lleve puesta aquella soleada sonrisa;
pronostico que me tocan días nublados.
No me pidas que me detenga,
porque pronto estaré yendo hacia ese clima tormentoso
Provoco tibias sensaciones
con esta nueva ocupación;
estoy permanentemente pegado
a este estado de ánimo extraordinario,
así que ahora fuera de mi camino,
dejame solo
con mi blues de la melancolía.

Provoco tibias sensaciones
con esta nueva ocupación;
salgo en las noticias,
recién me estoy acostumbrado a estar expuesto,
así que entrá a mi encierro,
que te presento mi blues de la melancolía.



Volver a Traducciones

Categorías

Textos recientes

Comentarios recientes

    • Seikilos: La fuente, naturalmente, es el vasto diario de Bioy sobre Bo...
    • juan: "en los diarios Bioy anota a Borges diciendo que rompió una ...
    • jimena: acabo de ver la pelicula y me quedo rondando lo de los tres ...
    • Mallo: Comparto con usted la valoración de la traducción, que es ta...
    • Seikilos: Es cierto, Adriana, es la garza roja. Sería bueno hacer la l...
    • adriana: creo que el ave de la imagen 12 es una EUDOCIMUS RUBER pero ...
    • fony Arias: No se a que muerte terrible se refiere Alberto de la que tuv...

Archivos

Meta