Seikilos

Soy una imagen de piedra; Seikilos me puso aquí.

Seikilos RSS Feed
 
 
 
 

Categoría de traducciones


Resultados sugeridos:

Indice de todas las traducciones del sitio.

Resultados de la búsqueda dentro del blog:

Sailing to Byzantium (W. B. Yeats)

Este es un ejercicio de traducción. El original (que de alguna manera está emparentado con la Oda a una urna griega de Keats) fue compuesto sobre octavas reales: That is no country for old men. The young In one another's arms, birds in the trees -Those dying generations- at their song, The salmon-falls, the mackerel-crowded [...]

Oda a una urna griega (John Keats)

Una versión respetando métrica y patrón de rima originales de "Ode on a Grecian Urn", de John Keats. Tú, la novia inviolada del reposo, hija del lento Tiempo y el Sosiego, silvana poeta, cuenta tu frondoso poema, más dulce que éste que yo alego: ¿qué leyenda foliada te rodea, de hombres o de deidades, de [...]

Tres poemas de James Joyce

Un primer intento de traducir con rimas y metros asimilables al original, según aprendí del maestro Ezequiel Zaidenwerg. All Day I Hear the Noise of Waters All day I hear the noise of waters Making moan, Sad as the sea-bird is when, going Forth alone, He hears the winds cry to the water's Monotone. The [...]

Más relatos de Peter Greenaway

Agrego tres relatos cortos más, de otros films de Greenaway. El perro del fotógrafo Entre otros materiales, un naturalista le sacó una foto a un perro muerto en una playa. El cadáver llevaba ya una semana y estaba cubierto de moscas. El naturalista volvió a su casa, sacó el rollo de su cámara y lo [...]

H is for House (Peter Greenaway)

A continuación, tres relatos del corto "H is for House", de Peter Greenaway: El naturalista Un naturalista de hábitos rígidos seguía el sol alrededor de su casa. Inmediatamente después del amanecer, se sentaba a desayunar con su familia a la puerta de la casa que daba al este. A las once en punto se reunía [...]

O Tejo (Alberto Caeiro)

En algún momento escribí sobre los que emigran a mejores lugares; este poema de Pessoa habla de los que se quedan: O Tejo é mais belo que o rio que corre pela minha aldeia, Mas o Tejo não é mais belo que o rio que corre pela minha aldeia Porque o Tejo não é o [...]

Tres miradas

Hay un libro que se llama Unerzählt ("Sin contar"). Sin contar queda la historia de las caras vueltas hacia otro lado Trae apareados treinta y tres litografías de Jan Peter Tripp con treinta y tres poemas de W. G. Sebald. Dejo, traduzco, tres, tres miradas que de alguna forma estuvieron últimamente en Seikilos: Beckett Er [...]

15 step

La imagen que acompaña el texto viene del scrapbook de radiohead.com, y es muy anterior a la aparición de "15 step". De alguna manera, está bien que la primera noticia de esta canción sea garabateada sobre una página que refiere a Umberto Eco. Hace pocos días busqué conexiones entre Radiohead y Philip Larkin, el poeta [...]

Myxomatosis

Esta historia se podría contar empezando con un día de 1896, en Uruguay, cuando Giuseppe Sanarelli descubrió un virus que mataba conejos, pero sólo los conejos europeos, no los sudamericanos. Sanarelli trabajó con la fiebre amarilla, y eventualmente sería senador en Italia, pero lo que nos importa ahora es que el dato del virus de [...]

Harold Pinter se fue

Como bien dijo Gustavo, el azar quiso que yo escribiera sobre Pinter pocas horas antes de su muerte, lo cual me deja con una incómoda sensación de que me lo dieron y se me murió. Quisiera recordar una vez más a Pinter con algunos de sus últimos poemas, los que hablan de su muerte cercana. [...]

Categorías

Textos recientes

Comentarios recientes

    • Seikilos: La fuente, naturalmente, es el vasto diario de Bioy sobre Bo...
    • juan: "en los diarios Bioy anota a Borges diciendo que rompió una ...
    • jimena: acabo de ver la pelicula y me quedo rondando lo de los tres ...
    • Mallo: Comparto con usted la valoración de la traducción, que es ta...
    • Seikilos: Es cierto, Adriana, es la garza roja. Sería bueno hacer la l...
    • adriana: creo que el ave de la imagen 12 es una EUDOCIMUS RUBER pero ...
    • fony Arias: No se a que muerte terrible se refiere Alberto de la que tuv...

Archivos para la categoría traducción.

Archivos

Meta