<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Seikilos &#187; radiohead</title>
	<atom:link href="http://seikilos.com.ar/seikilos/category/opinion/musica/radiohead/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://seikilos.com.ar/seikilos</link>
	<description>Soy una imagen de piedra; Seikilos me puso aquí.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 27 Dec 2011 20:47:03 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>15 step</title>
		<link>http://seikilos.com.ar/seikilos/2009/02/15-step/</link>
		<comments>http://seikilos.com.ar/seikilos/2009/02/15-step/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Feb 2009 19:33:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Seikilos</dc:creator>
				<category><![CDATA[música]]></category>
		<category><![CDATA[radiohead]]></category>
		<category><![CDATA[traducción]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://seikilos.com.ar/seikilos/?p=419</guid>
		<description><![CDATA[La imagen que acompaña el texto viene del scrapbook de radiohead.com, y es muy anterior a la aparición de &#034;15 step&#034;. De alguna manera, está bien que la primera noticia de esta canción sea garabateada sobre una página que refiere a Umberto Eco. Hace pocos días busqué conexiones entre Radiohead y Philip Larkin, el poeta [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>La imagen que acompaña el texto viene del <em>scrapbook </em>de radiohead.com, y es muy anterior a la aparición de &#034;15 step&#034;. De alguna manera, está bien que la primera noticia de esta canción sea garabateada sobre una página que refiere a Umberto Eco. Hace pocos días busqué conexiones entre Radiohead y Philip Larkin, el poeta inglés; se podría buscar sin demasiado esfuerzo otras, con la literatura, con la música clásica, con el mundo de la cultura. Anteayer ejecutaron &#034;15 step&#034; en vivo en la entrega de los Grammys, y queda muy claro para mí este abismo que hay entre Radiohead y el mundo del rock en el que se mueven. La canción en su versión de estudio ya es anómala: tiene una melodía cambiante, un desarrollo poco previsible, y fundamentalmente un ritmo en 5/4, con el agregado de palmas y gritos de los chicos del <a href="http://matrixmusicschool.co.uk/radiohead.html">Matrix Music School and Arts Centre de Oxford</a>. En la versión en vivo de ahora, todo eso se ve exacerbado con la orquesta de vientos que ponen aún más de manifiesto las intenciones destructuradoras de la armonía, y la banda de percusión que no deja olvidar la división impar del compás, esta vez la University of South California Marching Band. Esa irregularidad ya estaba prefigurada de alguna manera en &#034;Morning Bell&#034; (en su versión de <em>Kid A</em>, ya que para <em>Amnesiac</em> la reencarnan en 4/4); la coincidencia formal de las dos canciones hizo que las juntaran en algunos conciertos.</p>
<p>La letra no dice mucho, en principio:</p>
<blockquote>
<table style="width: 100%; text-align: left;" border="0" cellspacing="2" cellpadding="2">
<tbody>
<tr>
<td style="vertical-align: top;">How come I end up where I started<br />
How come I end up where I went wrong<br />
Won&#039;t take my eyes off the ball again<br />
You reel me out and you cut the string.</p>
<p>How come I end up where I started<br />
How come I end up where I went wrong<br />
Won&#039;t take my eyes off the ball again<br />
First you reel me out and then you cut the string</p>
<p>You used to be all right<br />
What happened?<br />
Did the cat get your tongue?<br />
Did your string come undone?<br />
One by one<br />
One by one<br />
It comes to us all<br />
It&#039;s as soft as your pillow</p>
<p>You used to be all right<br />
What happened?<br />
Etcetera Etcetera<br />
Fads for whatever<br />
Fifteen steps<br />
Then a sheer drop</p>
<p>How come i end up where i started?<br />
How come I end up where I went wrong<br />
Won&#039;t take my eyes off the ball again<br />
You reel me out and you cut the string</td>
<td style="vertical-align: top;">¿Cómo es que terminé donde había empezado?<br />
¿Cómo es que terminé donde había fallado?<br />
No voy a volver a sacar la vista de la bola,<br />
Me diste línea y cortaste la tanza.</p>
<p>¿Cómo es que terminé donde había empezado?<br />
¿Cómo es que terminé donde había fallado?<br />
No voy a volver a sacar la vista de la bola,<br />
primero me diste línea, y después cortaste la tanza.</p>
<p>Solías estar bien,<br />
¿qué te pasó?<br />
¿Te comió la lengua el gato?<br />
¿Lograste soltarte?<br />
Uno por uno,<br />
uno por uno,<br />
a todos nos llega,<br />
es tan suave como tu almohada.</p>
<p>Solías estar bien,<br />
¿qué te pasó?<br />
Etcétera, etcétera,<br />
hay modas para todo.<br />
Quince pasos,<br />
luego una súbita caída.</p>
<p>¿Cómo es que terminé donde había empezado?<br />
¿Cómo es que terminé donde había fallado?<br />
No voy a volver a sacar la vista de la bola,<br />
Me diste línea y cortaste la tanza.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</blockquote>
<p>Más interesantes parecen ser los ur-&#034;15 step&#034;, las primeras ideas para la letra, en la forma de &#034;2lines&#034;:</p>
<blockquote>
<table style="width: 100%; text-align: left;" border="0" cellspacing="2" cellpadding="2">
<tbody>
<tr>
<td style="vertical-align: top;">hurling through the forest<br />
the dancing bodies kick up the dust</td>
<td style="vertical-align: top;">aullando por la selva<br />
los cuerpos que bailan patean el polvo</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</blockquote>
<blockquote>
<table style="width: 100%; text-align: left;" border="0" cellspacing="2" cellpadding="2">
<tbody>
<tr>
<td style="vertical-align: top;">there&#039;s only 15stages<br />
then a frozen lake</td>
<td style="vertical-align: top;">hay sólo quince etapas<br />
y luego un lago congelado.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</blockquote>
<blockquote>
<table style="width: 100%; text-align: left;" border="0" cellspacing="2" cellpadding="2">
<tbody>
<tr>
<td style="vertical-align: top;">the sea comes out to meet<br />
empty of its fishes</td>
<td style="vertical-align: top;">El mar sale al encuentro<br />
vacío de sus peces</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</blockquote>
<blockquote>
<table style="width: 100%; text-align: left;" border="0" cellspacing="2" cellpadding="2">
<tbody>
<tr>
<td style="vertical-align: top;">15 steps down into the crypt<br />
dancing the bodies kicking up the dust</td>
<td style="vertical-align: top;">Bajando quince escalones hacia la cripta<br />
bailando los cuerpos pateando el polvo</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</blockquote>
<blockquote>
<table style="width: 100%; text-align: left;" border="0" cellspacing="2" cellpadding="2">
<tbody>
<tr>
<td style="vertical-align: top;">there&#039;s only ice<br />
then a frozen lake</td>
<td style="vertical-align: top;">sólo hay hielo<br />
y luego un lago congelado</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</blockquote>
<p><img style="border: 5px solid black; margin: 5px;" title="Baudolino + 15 step" src="http://seikilos.com.ar/Pictures/baudolino.jpg" alt="Baudolino + 15 step" align="right" />Si bien esta vez sin respaldarlo, podríamos pensar que hay algo ahí de esa cita de Kafka que recordaba en el texto sobre <em>Austerlitz</em>, &#034;el mar helado que hay dentro nuestro&#034;, pero, ¿qué son esos quince pasos? Parece que lo importante, la idea principal, lo constante en todas las versiones, está en el título. Es verdad que la métrica de la canción tiene base en cinco, pero creo que las dos cosas son independientes, que ese número quince es anterior y viene por otro lado. Voy a fantasear una explicación.<br />
Christopher O&#039;Riley es un pianista de música clásica, que tiene una cierta fascinación por Radiohead. Una vez hizo una serie de conciertos con el lema &#034;Christopher O&#039;Riley plays Radiohead + Dmitri Shostakovich&#034;, donde entretejió piezas del ruso con adaptaciones a piano de las canciones del grupo británico, con gran éxito de parte de la audiencia de ambas orillas. Para O&#039;Riley, las dos músicas están cercanas, llegando al clímax con el <em>Preludio y Fuga en Re menor</em> de Shostakovich. Jonny Greenwood, por otro lado, admite una gran influencia de parte de los compositores de música culta contemporáneos en el armado de las canciones del grupo. O&#039;Riley nota que, en los conciertos, Radiohead hacía esperar a la gente con un movimiento de uno de los últimos cuartetos de cuerda de Shostakovich. Los últimos cuartetos de cuerda hablan de la muerte; la mayoría de sus últimos trabajos tocan de una manera u otra el tema de la mortalidad, en especial la penúltima sinfonía. Hacia sus sesenta años, le diagnosticaron que era polio lo que le impedía tocar el piano; poco tiempo después comenzó a sufrir ataques al corazón y tuvo una <em>súbita caída</em>, rompiéndose las dos piernas. La muerte lo acechaba: escribió quince sinfonías y quince cuartetos de cuerda antes de rendirse a un cáncer de pulmón fulminante. Quince pasos.<br />
¿Qué es, entonces, lo que nos llega a todos, &#034;uno por uno&#034;? En la hoja de Baudolino, debajo de &#034;15 step&#034;, se lee la palabra &#034;buitres&#034;, las aves que se alimentan de los muertos. Una frase dominó el <em>scrapbook</em> el 18 de Diciembre de 2006:  &#034;en lenta procesión&#034;. Era parte de la canción, y luego fue cambiada: &#034;uno por uno, en lenta procesión&#034;, como la marcha fúnebre que cierra antes del epílogo el decimoquinto y último cuarteto de cuerda de Shostakovich. Luego de quince escalones hacia abajo, la súbita caída, el lago congelado, la cripta, la muerte.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://seikilos.com.ar/seikilos/2009/02/15-step/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>20</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Myxomatosis</title>
		<link>http://seikilos.com.ar/seikilos/2009/01/myxomatosis/</link>
		<comments>http://seikilos.com.ar/seikilos/2009/01/myxomatosis/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Jan 2009 17:49:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Seikilos</dc:creator>
				<category><![CDATA[literatura]]></category>
		<category><![CDATA[música]]></category>
		<category><![CDATA[poesía]]></category>
		<category><![CDATA[radiohead]]></category>
		<category><![CDATA[traducción]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://seikilos.com.ar/seikilos/?p=376</guid>
		<description><![CDATA[Esta historia se podría contar empezando con un día de 1896, en Uruguay, cuando Giuseppe Sanarelli descubrió un virus que mataba conejos, pero sólo los conejos europeos, no los sudamericanos. Sanarelli trabajó con la fiebre amarilla, y eventualmente sería senador en Italia, pero lo que nos importa ahora es que el dato del virus de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="border: 5px solid black; margin: 5px;" title="Mixomatosis" src="http://seikilos.com.ar/Pictures/Mixomatosis-1.jpg" alt="Mixomatosis" align="left" />Esta historia se podría contar empezando con un día de 1896, en Uruguay, cuando Giuseppe Sanarelli descubrió un virus que mataba conejos, pero sólo los conejos europeos, no los sudamericanos. Sanarelli trabajó con la fiebre amarilla, y eventualmente sería senador en Italia, pero lo que nos importa ahora es que el dato del virus de los conejos fue hacia el norte, y llegó a Brasil. Ahí Henrique de Beaurepaire Aragão, uno de los pioneros de la medicina tropical, juntó esa información con otra que conocía muy bien: la de la existencia de la plaga en Australia de conejos quienes, bueno, se reproducían como conejos, y habían terminado con lo que hoy se calcula alrededor del 20% de las especies de mamíferos locales. En 1919, entonces, Aragão llamó a Australia y pasó el dato; para hacer la historia corta, después de muchas vueltas, un día de 1950 Frank Fenner usó finalmente el virus para terminar con la gran mayoría de los conejos de la isla. Frank Fenner, además de conejos, erradicó también la viruela, pero lo que nos importa ahora es que el dato del virus de los conejos fue hacia el norte, y llegó a Francia. Aquí la cosa va más rápida: dos años después del holocausto australiano, Paul Felix Armand-Delille quiso hacer una prueba en su hacienda de Eure-et-Loir. Armand-Delille, como los otros, también era médico, bacteriólogo, y había trabajado con la malaria, así que decidió inocular, no sin cierto candor, sólo a una pareja de conejos. Un año después, la mitad de los conejos de Francia habían muerto, para su sorpresa, para el agrado de los granjeros, y para la furia de los cazadores. Otro año después, el resto de Europa estaba infectada, Inglaterra incluida; es el año 1954, y el gran poeta Philip Larkin pudo escribir &#034;Myxomatosis&#034;, impresionado por la muerte larga y horrible deparada a los conejos:</p>
<blockquote>
<table style="width: 100%; text-align: left;" border="0" cellspacing="2" cellpadding="2">
<tbody>
<tr>
<td style="vertical-align: top;">Caught in the center of a soundless field<br />
While hot inexplicable hours go by<br />
What trap is this? Where were its teeth concealed?<br />
You seem to ask.<br />
I make a sharp reply,<br />
Then clean my stick. I&#039;m glad I can&#039;t explain<br />
Just in what jaws you were to suppurate:<br />
You may have thought things would come right again<br />
If you could only keep quite still and wait.</td>
<td style="vertical-align: top;">Atrapado en el centro de un campo sin sonido<br />
mientras pasan las inexplicables horas abrasadoras<br />
¿Qué trampa es esta? ¿Dónde estaban ocultos sus dientes?<br />
Parece que estás preguntándote.<br />
Yo contesto agudamente,<br />
y limpio la estaca. Me alegro por no poder explicar<br />
exactamente bajo qué fauces ibas a supurar:<br />
puede que hayas pensado que las cosas iban a volver a estar bien<br />
si sólo te hubieras quedado bien quietito a esperar.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</blockquote>
<p>Ese mismo año, en Inglaterra el gobierno declaró ilegal el control de las plagas con el virus, y aún así los granjeros lo siguieron utilizando por muchos tiempo. Llegamos de esta manera a los primeros años de la década de los setenta y Thom Yorke, todavía un chico, vio los conejos muertos al costado de la ruta. El padre pronunció la explicación, la palabra &#034;myxomatosis&#034;; Yorke la saboreó, paladeó su sonido largo y anómalo. Tiempo después descubrió a Larkin; podríamos pensar, para la comodidad que nos da saber algún que otro hecho, que fue cerca de 1997, cuando su amigo Jonny Greenwood leyó el apocalíptico &#034;Home Is So Sad&#034; en la radio:</p>
<blockquote>
<table style="width: 100%; text-align: left;" border="0" cellspacing="2" cellpadding="2">
<tbody>
<tr>
<td style="vertical-align: top;">Home is so sad. It stays as it was left,<br />
Shaped in the comfort of the last to go<br />
As if to win them back. Instead, bereft<br />
Of anyone to please, it withers so,<br />
Having no heart to put aside the theft.</p>
<p>And turn again to what it started as,<br />
A joyous shot at how things ought to be,<br />
Long fallen wide. You can see how it was:<br />
Look at the pictures and the cutlery.<br />
The music in the piano stool. That vase.</td>
<td style="vertical-align: top;">La casa se ve tan triste. Está como la dejaron<br />
construida para la comodidad de los últimos en irse,<br />
como si pudiera recuperarlos. En vez de eso, privada<br />
de nadie a quien complacer, se marchita así,<br />
sin animarse a dejar de lado el robo</p>
<p>y volverse a lo que era al principio,<br />
una foto alegre de la manera en que debería ser todo<br />
lo que ya fracasó hace tiempo. Puede verse cómo era antes:<br />
vean los cuadros y los cubiertos.<br />
La partitura sobre el taburete del piano. Aquel florero.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</blockquote>
<p>Podríamos pensar en ese año, pero hay otra tenue pista a Larkin, anterior: en 1994 Radiohead editó una canción llamada &#034;Lozenge of love&#034;; esa frase salió de un poema de Larkin, del mismo libro que &#034;Myxomatosis&#034;, un poema que se llama &#034;Sad Steps&#034; (&#034;Tristes pasos&#034;):</p>
<blockquote>
<table style="width: 100%; text-align: left;" border="0" cellspacing="2" cellpadding="2">
<tbody>
<tr>
<td style="vertical-align: top;">Groping back to bed after a piss<br />
I part thick curtains, and am startled by<br />
The rapid clouds, the moon&#039;s cleanliness.</p>
<p>Four o&#039;clock: wedge-shadowed gardens lie<br />
Under a cavernous, a wind-picked sky.<br />
There&#039;s something laughable about this,</p>
<p>The way the moon dashes through clouds that blow<br />
Loosely as cannon-smoke to stand apart<br />
(Stone-coloured light sharpening the roofs below)</p>
<p>High and preposterous and separate -<br />
Lozenge of love! Medallion of art!<br />
O wolves of memory! Immensements! No,</p>
<p>One shivers slightly, looking up there.<br />
The hardness and the brightness and the plain<br />
Far-reaching singleness of that wide stare</p>
<p>Is a reminder of the strength and pain<br />
Of being young; that it can&#039;t come again,<br />
But is for others undiminished somewhere.</td>
<td style="vertical-align: top;">A tientas vuelvo a la cama después de mear,<br />
abro las gruesas cortinas, y me asustan<br />
las nubes rápidas, la claridad de la luna.</p>
<p>Cuatro en punto: hay jardines metidos en sombras<br />
bajo un cielo cavernoso, elegido por el viento.<br />
Hay algo gracioso en todo esto,</p>
<p>La forma en que la luna cruza las nubes que soplan<br />
apenas, como humo de cañón, apartándose<br />
(luz del color de la piedra que hace más nítidos los techos de abajo)</p>
<p>Alta y absurda y separada:<br />
¡Pastilla de amor! ¡Medalla de arte!<br />
Oh, ¡Lobos del recuerdo! ¡Inmensidades! No,</p>
<p>Uno apenas tiembla, mirando hacia allá arriba.<br />
Lo duro y lo brillante y lo sencillo<br />
del largo alcance de la unicidad de aquella amplia visión</p>
<p>es un recordatorio de la fuerza y el dolor<br />
de ser joven; ya no vuelve<br />
pero les queda a otros, en alguna parte, sin disminución.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</blockquote>
<p>Para 1994 o antes, no importa, Yorke se habrá encontrado con el poema de Larkin sobre el conejo enfermo y habrá revivido el episodio de su niñez, habrá recordado cómo le había sonado <em>myxomatosis</em>. Habrá pensado en la idea de que, para poder controlar la masa de conejos, el proceso fue innecesariamente cruel; lo habrá relacionado con las formas de control que ejercen los medios y los gobiernos. Escribió para Radiohead su versión de <em>Myxomatosis</em> alrededor de 2002:</p>
<blockquote>
<table style="width: 100%; text-align: left;" border="0" cellspacing="2" cellpadding="2">
<tbody>
<tr>
<td style="vertical-align: top;">The mongrel cat came home<br />
Holding half a head<br />
Proceeded to show it off<br />
To all his newfound friends<br />
He said &#034;I been where I liked<br />
I slept with who I like<br />
She ate me up for breakfast<br />
She screwed me in a vice<br />
But now I don&#039;t know why I feel so tongue-tied&#034;</p>
<p>I sat in the cupboard<br />
And wrote it down neat<br />
They were cheering and waving<br />
Cheering and waving<br />
Twitching and salivating like with myxomatosis<br />
But it got edited, fucked up<br />
Strangled, beaten up<br />
Used in a photo in Time magazine<br />
Buried in a burning black hole in Devon<br />
And I don’t know why I feel so tongue-tied<br />
Don’t know why I feel so skinned alive</p>
<p>My thoughts are misguided and a little naïve<br />
I twitch and I salivate like with myxomatosis<br />
You should put me in a home or you should put me down<br />
I got myxomatosis<br />
I got myxomatosis<br />
Yeah, no one likes a smart-ass but we all like stars<br />
But that wasn&#039;t my intention, I did it for a reason<br />
It must have got mixed up<br />
Strangled, beaten up<br />
I got myxomatosis<br />
I got myxomatosis<br />
I don’t know why I feel so tongue-tied</td>
<td style="vertical-align: top;">El gato volvió a casa<br />
llevando media cabeza<br />
luego hizo ostentación de ella<br />
frente a sus nuevos amigos.<br />
Dijo: &#034;he estado donde quise<br />
dormí con quien quise,<br />
ella me comió en el desayuno<br />
me apresó con la trampera<br />
pero ahora no sé por qué me siento tan inclinado a callar&#034;</p>
<p>Me senté en la alacena<br />
y lo escribí prolijamente;<br />
ellos vivaban y saludaban<br />
vivaban y saludaban<br />
se retorcían y salivaban como si tuvieran mixomatosis<br />
Pero todo fue editado, cambiado,<br />
estrangulado, molido a golpes,<br />
usado en una foto en la revista Time,<br />
enterrado en un agujero negro ardiente de Devon,<br />
y no sé por qué me siento tan inclinado a callar,<br />
no sé por qué siento como si me hubieran despellejado vivo.</p>
<p>Mis pensamientos están descarriados y son un poco ingenuos,<br />
me retuerzo y salivo como si tuviera mixomatosis;<br />
deberían internarme o sacarme de aquí,<br />
tengo mixomatosis<br />
tengo mixomatosis<br />
Sí, a nadie le caen bien los que se pasan de inteligentes, pero a todos nos gustan las estrellas.<br />
Pero esa no fue mi intención, lo que hice fue por una razón,<br />
tienen que haberse confundido las cosas<br />
estranguladas, molidas a golpes,<br />
Tengo mixomatosis<br />
Tengo mixomatosis<br />
no sé por qué me siento tan inclinado a callar.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</blockquote>
<p>La canción salió con el título alternativo &#034;Judge, Jury, &amp; Executioner&#034;, es decir, &#034;Juez, Jurado y Verdugo&#034; y apareció en el álbum <em>Hail to the Thief</em>. Algunas frases (&#034;I don&#039;t know why I feel so tongue tied, I don&#039;t know why I feel so skinned alive&#034;) fueron sacadas de una canción anterior, &#034;Cuttooth&#034;.  Otras están relacionadas con la frustración que le provocaba a Yorke ver publicadas palabras suyas sacadas de contexto, que, una vez en letra impresa, se volvían indiscutibles, definitivas. Y unas pocas líneas, en fin, fueron disparadas por esa palabra que le dio su padre, &#034;mixomatosis&#034;, y que reavivó Larkin: ciento seis años, varios países, varios médicos, millones de conejos muertos, un gran poeta, fueron sólo un camino de los muchos que llevaron a esta canción.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://seikilos.com.ar/seikilos/2009/01/myxomatosis/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&quot;In Rainbows&quot; (Radiohead)</title>
		<link>http://seikilos.com.ar/seikilos/2007/10/in-rainbows-radiohead/</link>
		<comments>http://seikilos.com.ar/seikilos/2007/10/in-rainbows-radiohead/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Oct 2007 13:41:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Seikilos</dc:creator>
				<category><![CDATA[música]]></category>
		<category><![CDATA[radiohead]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://seikilos.com.ar/seikilos/?p=188</guid>
		<description><![CDATA[Corroboro que la crítica general del nuevo disco de Radiohead consta de una larga parte referida a la modalidad que podemos llamar &#034;precio a la gorra&#034;, y otra, muy breve, que aclama las canciones en la vena de esa frase ya famosa en Argentina, &#034;la profundización del modelo&#034;: que el disco es más de lo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Corroboro que la crítica general del nuevo disco de Radiohead consta de una larga parte referida a la modalidad que podemos llamar &#034;precio a la gorra&#034;, y otra, muy breve, que aclama las canciones en la vena de esa frase ya famosa en Argentina, &#034;la profundización del modelo&#034;: que el disco es más de lo mismo, matizada la afirmación por una apreciación positiva sobre esta invariancia. Me gustaría ir más allá de estos cautos aplausos.<br />Sobre el precio y la forma de comercialización, a <a href="http://seikilos.com.ar/seikilos/2007/10/internet-y-la-musica-parte-ii/">lo que ya escribí hace dos semanas</a> sólo me resta agregar cómo resultaron los hechos luego de la propuesta. El disco vendió muy bien: a diez días de lanzado ya tenía 1.2 millones de pedidos; alguna encuesta arrojó que un tercio había puesto precio cero, mientras que el promedio general era cuatro libras (ocho dólares). El CD finalmente será comercializado a la manera tradicional el año que viene; Jonny Greenwood dijo que la idea era que la gente se viera en la posición de pensar en el valor de la música, y también dijo que la mayoría de los fanáticos había pedido la versión de lujo, la real.<img src="http://www.seikilos.com.ar/Pictures/InRainbows.gif" align="right" hspace="5" vspace="5" /><br />Despachado ese asunto, voy a la música en sí, y a los que escriben sobre esa música. La fama de Radiohead es tanta que la crítica parece maniatada; los artículos que pululan por los medios destacan la evolución del grupo, desde el rock crudo y en tono con su época de <span style="font-style: italic;">The Bends</span> o <span style="font-style: italic;">Pablo Honey</span>, hasta la experimentación de <span style="font-style: italic;">Kid A</span> y <span style="font-style: italic;">Amnesiac</span>, pasando por esa bisagra extraordinaria que fue <span style="font-style: italic;">OK Computer</span>. Luego, esos discos que nadie supo muy bien cómo encarar: un registro en vivo (<span style="font-style: italic;">I might be wrong</span>) con canciones de los dos discos experimentales y otro (<span style="font-style: italic;">Hail to the Thief)</span> que muchos se apuraron -yo también- a decir que era flojo o insignificante respecto a esta serie, acostumbrados al cambio radical que proponía el grupo cíclicamente. Ahora llega <span style="font-style: italic;">In Rainbows</span>, y la perspectiva parece que no cambió mucho: es tratado como un objeto más de un período algo inmanejable; así algunos dicen que es el mejor disco de Radiohead de la década (lo que equivale a decir que es sólo el mejor de los tres &#034;residuales&#034;), y otros que el grupo ofrece una nueva obra en el camino que abrieron (lo que equivale a decir que es más de lo mismo, que decepciona a quien esperaba una nueva brecha disidente del <span style="font-style: italic;">status quo</span> del grupo). <span style="font-style: italic;">In Rainbows</span> parece ser visto como la cola de un proceso lateral que no aporta novedades, como si fuera una consecuencia de un envión mayor (<span style="font-style: italic;">Kid A</span>/<span style="font-style: italic;">Amnesiac</span>), como si estuvieran a la espera de la próxima revolución.<br />Ahora, ¿cuál es ese camino abierto? Pienso que podría definirse por contraste con el estado de la música popular hoy; desde Elvis, digamos, en el rock la canción está instaurada con una serie de componentes casi constantes:</p>
<p>1) Estrofa, estrofa, estribillo, estrofa, estribillo, estribillo<br />2) Ritmo en 4/4, muy raramente en 3/4<br />3) Secuencia de pocos acordes en una misma tónica; modulación momentánea, a una tonalidad familiar, en el puente.<br />4) Repetición de algún motivo melódico (<span style="font-style: italic;">riff</span>), estructurando el tema (ejemplos clásicos: <span style="font-style: italic;">Smoke on the water</span> de Deep Purple, <span style="font-style: italic;">Jump</span> de Van Halen, <span style="font-style: italic;">Day Tripper</span> de los Beatles)</p>
<p>Este canon está repetido sin mayores variaciones por las bandas populares aún hoy, digamos, como U2 o Cold Play. Quisiera destacar la palabra clave aquí: <span style="font-style: italic;">popular</span>. Naturalmente hay canciones que no respetan este patrón, pero raramente (las de Queen de los años &#039;70) son populares. Definido el contexto, vuelvo a <span style="font-style: italic;">In Rainbows</span>. El primer tema, &#034;15 step&#034;, el tema que abre el disco, empieza con un ritmo en 5/4, es decir, un ritmo anómalo, y ahí encima, sin acordes, canta Thom Yorke una melodía que yo escucho casi africana. Nuestro oído repone los acordes que no están, pero cuando la voz calla y aparecen realmente los acordes, no son los que el oído había restituido. Contra la previsión, sigue una melodía que no es la introductoria; no hay estribillo, no hay estrofa. El acompañamiento está lejos de ser ortodoxo. Hacia el final vuelve el primer motivo melódico de la voz, pero sobre la base construida a lo largo del tema, y cuando creemos que cerró la idea, aparece un acorde completamente ajeno -pero no arbitrario- llevando la conclusión a otra parte. Y se termina. Esto es Radiohead, tal es el &#034;camino abierto&#034;, la canción como una pintura sonora que va más allá de las estructuras simples que dicta el <span style="font-style: italic;">folklore</span>. Agrego: el tema que acabo de delinear es un tema que se había vuelto sumamente <span style="font-style: italic;">popular</span> en los recitales de Radiohead, previo a la salida del disco: a la gente le gustó mucho, pese a que no podían seguir con aplausos el ritmo (y más importante aún: ignoraban que esto era debido a la marca de 5/4). Esta es la otra mitad: Radiohead ofrece música muy sofisticada, pero vende más de un millón de discos en diez días.  Radiohead es un grupo de intelectuales de Oxford, con la sensibilidad suficiente para mover visceralmente a un público masivo. El buen gusto, la emoción y la secreta complejidad, el no subestimar a su audiencia. Creo que el breve análisis que hice para &#034;15 step&#034; se podría extender a las otras canciones del disco, pero la esencia ya está en ese primer tema: los compases no se suceden sin novedad, siempre hay nuevas variaciones en todas las partes de las canciones; las repeticiones no funcionan como argumentos de persuasión, sino más bien como un recurso más, entre tantos otros. Hay énfasis en el timbre, en el color de cada instrumento, de cada trazo sonoro que compone cada tema: la voz de Yorke puede ir sola o en un coro, al derecho o en reversa, pero siempre el sonido es funcional a esa pintura compuesta. Hasta los acordes dejan de tener una filiación armónica, sino que muchas veces pasan al fondo como textura musical, indefinida en términos tonales (este experimento de usar un conjunto de notas fuera de su función común como guía ya estaba en el último disco de Yorke, <span style="font-style: italic;">The Eraser</span>, y aquí puede verse en los acordes suspendidos de <span style="font-style: italic;">Weird Fishes</span>, un poco en la forma que trabajaba sus ambientaciones Debussy).<br />Ahora, dichas estas cosas, vuelvo a repetir que escribir algo como &#034;<span style="font-style: italic;">In Rainbows</span> es un disco que, dentro de los discos menores de Radiohead, es un buen disco&#034; es escribir poco y entender menos. Hay una anestesia impuesta en la crítica, que parece haber quedada estupefacta por algunos giros importantes de la banda, y luego sólo espera innovaciones formales dentro de una carrera conformada a base de explosiones y rupturas. El contexto no es &#034;In Rainbows versus Amnesiac&#034;: el contexto es un disco lleno de origenialidades (invento la palabra) que cae en el desierto de la repetición, en 2007. Así debemos saludarlo.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://seikilos.com.ar/seikilos/2007/10/in-rainbows-radiohead/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>22</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Internet y la música (parte II)</title>
		<link>http://seikilos.com.ar/seikilos/2007/10/internet-y-la-musica-parte-ii/</link>
		<comments>http://seikilos.com.ar/seikilos/2007/10/internet-y-la-musica-parte-ii/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2007 18:25:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Seikilos</dc:creator>
				<category><![CDATA[música]]></category>
		<category><![CDATA[radiohead]]></category>
		<category><![CDATA[tecnología]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://seikilos.com.ar/seikilos/?p=185</guid>
		<description><![CDATA[Hace dos meses escribí algunas reflexiones sobre cómo el mundo de la música está cambiando a través de internet. Hoy Radiohead anunció la salida de su nuevo disco (&#034;In Rainbows&#034;), y la novedad es la forma de comercialización: tienen una versión &#034;real&#034; (CD + vinilo), y otra que se puede bajar por internet. Esta última [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hace dos meses escribí algunas reflexiones sobre cómo el mundo de la música está cambiando a través de internet. Hoy Radiohead anunció la salida de su nuevo disco (&#034;In Rainbows&#034;), y la novedad es la forma de comercialización: tienen una versión &#034;real&#034; (CD + vinilo), y otra que se puede bajar por internet. Esta última no tiene precio fijo: el precio lo decide quien lo compra, incluyendo decidir bajarlo gratis. Algunas reflexiones desordenadas. La idea de decidir el precio parece muy acertada, más teniendo en cuenta que se capitalizará la idea de que nadie va a poner cero, porque quien lo quiera gratis seguramente lo buscará por otros medios (eMule, BitTorrent, etc.). ¿Quién, entonces, es el potencial comprador? Dada la proliferación de medios de reproducción de música, la idea del CD está un poco defasada con respecto al MP3: hoy una persona escucha canciones a través de un celular, de un reproductor portátil de MP3  (potenciados a través de iTunes/iPod), de la PC de la oficina mientras trabaja, del estéreo del auto (que mayormente soporta MP3, permitiendo llevar en la guantera diez discos estándar en un sólo CD), eventualmente incluso en el equipo de música de la casa. Comprar un CD original implica multiplicarlo en forma de MP3 para todos estos medios; estos MP3 están al alcance de la mano de cualquier persona medianamente educada en tecnología de internet, gratis. La constatación de las exiguas regalías que las compañías discográficas pagan a sus músicos, más la caza de brujas que están realizando organizaciones como la RIAA y los terroríficos planes de licencia digital de Microsoft, hacen que el único obstáculo (si es que existe) para que una persona se sirva de este repositorio global y libre, sea de índole moral: uno no le querría robar plata a su ídolo. Radiohead dice &#034;OK, bájenlo, y si les parece que nosotros valemos algo, dennos algo&#034;. Naturalmente el público de Radiohead les va a dar algo. Alguno le dará más que lo que vale el CD en la calle, porque le parecerá que la música es superior a la media; algún otro pagará menos que un CD, ya que es sólo música digital y vale materialmente menos (no hay cadena de distribución, ni CD físico, ni librito, etc.). Radiohead ganará en cualquier caso; sus simpatizantes podrán cumplir con su deber ético. Hasta aquí, todo suena perfecto. Ahora, algunos grises. Por un lado, este método ha sido intentado antes. Está Jamendo, que regala música pero permite donaciones (y en la página es pública la lista de donantes); está Magnatunes, una compañía discográfica pensada para internet, con precios menguados, según la realidad nueva de internet. El problema es que ambos proyectos implican a músicos desconocidos, y si Radiohead puede presentar esta nueva forma, es porque ya son famosos y notorios, son suficientemente ricos para arriesgarse a que no funcione. ¿Cómo una banda inscripta en los otros dos sites mencionados podría hacerlo? ¿Cómo lograr difusión, rotación en las radios, gente que se baje sus temas y vaya a sus conciertos, etc.? Falta un método democrático como, digamos, los videos que rondan en Metacafe, para que la gente los vote, los escuche, los popularice. Otro gris: la versión que se puede bajar tiene la mitad de música que la versión &#034;material&#034;; esta última es lujosa, es decir, cara. Al final se pirateará también esta versión, inevitablemente ganará terreno en el mercado P2P, y la gente terminará cediendo a la tentación, porque la opción moral no es completa. Finalmente, la democratización del precio, ¿cómo se mide para nosotros, los que vivimos en la periferia? Para dar un ejemplo concreto, pagar el equivalente local de 80 dólares para la versión &#034;material&#034; es mucho dinero, pero ¿nos parecerá ético pagar con nuestra magra divisa frente a lo que puede pagar, digamos, un británico? ¿Se sentirán estafados los Radiohead si muchos tercermundistas deciden pagar con sus monedas empobrecidas? Y esto sin mencionar que un adolescente de los países en vías de desarrollo no cuenta con una tarjeta VISA internacional (requisito innecesario para comprar un CD en una disquería del barrio).<br />
Al menos, hay nuevas respuestas al problema de la música en internet. Agrada saber que un grupo grande esté ofreciéndolas, en vez de protestar porque venden menos discos.</p>
<p><span style="font-size:85%;">Ver también: <a href="http://seikilos.com.ar/seikilos/2007/08/internet-y-la-musica/">Internet y la música, parte I</a></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://seikilos.com.ar/seikilos/2007/10/internet-y-la-musica-parte-ii/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&quot;Meeting People is Easy&quot;</title>
		<link>http://seikilos.com.ar/seikilos/2006/12/meeting-people-is-easy/</link>
		<comments>http://seikilos.com.ar/seikilos/2006/12/meeting-people-is-easy/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Dec 2006 03:34:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Seikilos</dc:creator>
				<category><![CDATA[música]]></category>
		<category><![CDATA[radiohead]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://seikilos.com.ar/seikilos/?p=134</guid>
		<description><![CDATA[El seis de julio de 1977, en Montreal, Canadá, alguien encendió lo que en Argentina conocemos como una cañita voladora, para la consternación de Roger Waters, que &#034;trataba de cantar una canción&#034; al frente de Pink Floyd; Waters detuvo a la banda, increpó al público. Minutos después, otro fanático subió al escenario, y Waters lo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>El seis de julio de 1977, en Montreal, Canadá, alguien encendió lo que en Argentina conocemos como una cañita voladora, para la consternación de Roger Waters, que &#034;trataba de cantar una canción&#034; al frente de Pink Floyd; Waters detuvo a la banda, increpó al público. <img style="border: 5px solid black; margin: 5px;" src="http://seikilos.com.ar/Pictures/MeetPeople1.jpg" align="right" />Minutos después, otro fanático subió al escenario, y Waters lo escupió en la cara. En ese momento comprendió que la conexión con la gente se había perdido, sintió la existencia de una pared entre la audiencia y el artista, y esa frustración lo llevó a componer &#034;The Wall&#034;.<br />El seis de julio de 1997, en Werchter, Bélgica, probablemente Thom Yorke, al frente de Radiohead, haya sentido en esencia la misma alienación. Radiohead estaba haciendo la gira de presentación de un disco extraordinariamente famoso, &#034;OK Computer&#034;, que para muchos significó el nacimiento del Pink Floyd de los noventa. Esa gira quebraría al sensible Yorke, lo sumiría en una depresión casi terminal; el documental &#034;Meeting People is Easy&#034; trata de esa degradación.<br />El documental &#034;Meeting People is Easy&#034; trata del horror de la fama, del lado oscuro de ser una estrella de rock: los interminables pasillos, los aeropuertos, las andanadas de fotos o de aplausos, las invariables entrevistas, el tedio, las ciudades que tienden a igualarse, las canciones que tienden a perder significado, el ruido, la sensación de nunca estar solo, o de nunca estar verdaderamente con alguien.<br /><img src="http://seikilos.com.ar/Pictures/MeetPeople2.jpg" style="border: 5px solid black; margin: 5px;" align="left" />El documental &#034;Meeting People is Easy&#034; trata de la aceptación y del rechazo, trata de la comunicación entre dos personas, o de la comunicación entre una persona y una multitud, trata de que conocer gente nueva es fácil. En un momento puede verse cómo Thom Yorke deja, con notoria resignación y disgusto, que la gente cante &#034;Creep&#034;, una canción que trata de la aceptación y el rechazo. En el librito que acompaña al DVD de &#034;Meeting people is easy&#034; podemos leer:<br /><span style="font-style: italic;"><br />
<blockquote>Si fuiste rechazado muchas veces en tu vida, entonces otro rechazo más no va a hacer gran diferencia. Si sos rechazado, no asumas automáticamente que es tu culpa. La otra persona pudo haber tenido varias razones para no hacer lo que le estás pidiendo: acaso ninguna tenga relación con vos.</p></blockquote>
<p></span>Y sigue teorizando sobre la forma de aceptar el rechazo, mientras que el contenido del DVD teoriza sobre una de las formas de la aceptación masiva. Aceptación y rechazo. Thom Yorke va a una fiesta; el guardián (pienso en &#034;Ante la Ley&#034; de Kafka) de la puerta no lo deja pasar. En vano tratan de convencerlo de que él es Thom Yorke, el cantante de una banda famosa, Radiohead. Lo rechazan, se va; le gritan, con burla, &#034;Radiohead. Creep. Dickhead&#034;. Thom Yorke quiere entrar al escenario de un concierto de Radiohead, y nuevamente otro guardián le niega el paso. Michael Stipe, cantante de REM, explica al guardián que se trata del cantante de la banda; tampoco reconocen a Stipe. El desconocido Nigel Godrich, productor, los hace pasar porque tiene el pase de acceso. Estos pequeños incidentes no están intercalados por azar o capricho: tienen su preciso lugar en este tejido.<br /><img style="border: 5px solid black; margin: 5px;" src="http://seikilos.com.ar/Pictures/MeetPeople3.jpg" align="right"/>El documental &#034;Meeting People is Easy&#034; trata del individuo y del grupo. El director Grant Gee intenta capturar a cada uno de los individuos de Radiohead, la cara pública y la cara privada. Podemos ver a Jonny Greenwood anotando en una partitura un arreglo de piano, a Colin Greenwood hablando en francés, a Thom Yorke reflexionando sobre política. Podemos ver a cada uno de los miembros ejecutar su parte de un tema, durante un concierto, durante una grabación en estudio; podemos observar lo que el ojo nunca observa: qué es lo que sucede cuando el ojo usualmente está enfocado sobre lo que sucede en primer plano.<br />El documental &#034;Meeting People is Easy&#034; trata de lo que está fuera de foco. Cuando el primer plano muestra un músico carismático, detrás hay tres o cuatro que no lo son; cuando los medios venden un grupo de éxito, en segundo plano está el cansancio, la deshumanización, el colapso nervioso. Todos los planos hacen a Radiohead, a Radiohead en la gira de &#034;OK Computer&#034;, que está retratada desde varios puntos de vista a la vez.<br />El documental &#034;Meeting People is Easy&#034; trata del efecto que produce repetir la misma pregunta en sucesivas entrevistas, repetir diez mil veces la ejecución de una canción, de un concierto, repetir infinitamente la palabra &#034;Radiohead&#034;.</p>
<hr /><span style="font-size:85%;"><br />Postdata, 9 de Abril, 2007: <a href="http://www.radiohead.com/deadairspace/index.php?a=252">hoy en el blog de Radiohead</a> se puede leer:</p>
<p></span><br />
<blockquote style="font-style: italic;"><span style="font-size:85%;">This is what happens when you spend too long listening to the same thing over and over again until you just cant tell anymore and you have to do something else instead.<br /></span></p></blockquote>
<p><span style="font-size:85%;"><br />es decir:</p>
<p></span><br />
<blockquote style="font-style: italic;"><span style="font-size:85%;">Esto es lo que pasa cuando uno pasa demasiado tiempo escuchando la misma cosa una y otra vez hasta que ya no se puede entender más y hay que hacer otra cosa.</span></p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://seikilos.com.ar/seikilos/2006/12/meeting-people-is-easy/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>16</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&quot;The Eraser&quot; (nuevo disco de Thom Yorke)</title>
		<link>http://seikilos.com.ar/seikilos/2006/06/the-eraser-nuevo-disco-de-thom-yorke/</link>
		<comments>http://seikilos.com.ar/seikilos/2006/06/the-eraser-nuevo-disco-de-thom-yorke/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Jun 2006 13:46:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Seikilos</dc:creator>
				<category><![CDATA[música]]></category>
		<category><![CDATA[radiohead]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://seikilos.com.ar/seikilos/?p=114</guid>
		<description><![CDATA[Uno siempre se pregunta, ante una banda que actúa cohesivamente como tal, cuál es el componente de cada miembro. Uno se vio tentado a pensar que Freddie Mercury era Queen, e invariablemente fue desasnado cuando escuchó &#034;Mr. Bad Guy&#034;, su primer disco solista. Uno se vio tentado a pensar que Roger Waters era Pink Floyd, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Uno siempre se pregunta, ante una banda que actúa cohesivamente como tal, cuál es el componente de cada miembro. <img src="http://www.seikilos.com.ar/Pictures/Eraser.jpg" align="left" hspace="5" vspace="10" />Uno se vio tentado a pensar que Freddie Mercury era Queen, e invariablemente fue desasnado cuando escuchó &#034;Mr. Bad Guy&#034;, su primer disco solista. Uno se vio tentado a pensar que Roger Waters era Pink Floyd, pero la carrera de Waters no se parece a la carrera de Pink Floyd, y lo que quedó de Pink Floyd se parece sospechosamente a David Gilmour. Mi más viva curiosidad acerca de cuál era el componente Yorke en Radiohead fue lo que más me indujo a escuchar el sorpresivo disco, que saldrá el diez de Julio próximo.<br />Lo primero que salta al oído es la austeridad (que alguno equivocará usando la palabra <span style="font-style: italic;">minimalismo</span>): parecería que Yorke se las arregla con una caja de ritmos, su voz y algunos <span style="font-style: italic;">pads</span>. Salvando distancias geográficas y temporales, este disco me trajo a la memoria el <span style="font-style: italic;">Clics Modernos</span> de Charly García, donde cada tema está basado en un patrón rítmico (en esa época un <span style="font-style: italic;">drum machine</span> 808, para <span style="font-style: italic;">The Eraser</span> una laptop de última generación) y unas pocas capas instrumentales arriba. Sin embargo, aquí Yorke trabaja casi exclusivamente la base con sonidos que pulsan. Me apuro a agregar que estos sonidos representan notas, pero estas notas funcionan como guías armónicas unas veces, y como texturas otras, que se complementan con delgados colchones de acordes, frecuentemente disonantes, que poco agregan a la intuición tonal de lo que sucede. El experimento es harto interesante, porque la función armónica la cumple en su mayor parte la voz, que es por definición monotonal, y en este caso aún privada de coros: a diferencia de los últimos discos de Radiohead, esta vez está en primer plano y despojada de efectos; la guitarra prácticamente está ausente, y las canciones son notoriamente homogéneas.<br />La canción que llama inmediatamente la atención es <span style="font-style: italic;">Atoms for Peace</span>, por el trabajo melódico de Yorke, en total dominio de su voz. Yo resaltaría &#034;Cymbal Rush&#034; (conocida ya por los fans de Radiohead) y &#034;And It Rained All Night&#034;, aunque es difícil resaltar canciones en el parejo &#034;The Eraser&#034;. Líricamente el cantante de Radiohead es tan ambiguo como siempre, y el componente político no está ausente: el título &#034;Atoms for Peace&#034; es una referencia a cierto discurso de Eisenhower, mientras que &#034;Harrowdown Hill&#034; es el lugar donde se suicidó David Kelly, el del escándalo de las bombas de destrucción masiva en Inglaterra. Rescato una letra, sin embargo, casi joyceana en su intraducible prosodia, que es metáfora de la naturaleza rítmica de este disco preciosista e íntimo que es &#034;The Eraser&#034;:</p>
<table style="width: 100%; text-align: left;" border="0" cellpadding="2" cellspacing="2">
<tbody>
<tr>
<td style="vertical-align: top;">And it rained all night and washed the filfth away<br />Down New York airconditioned drains<br />The click click clack of the heavy black trains<br />A million engines in neutral</p>
<p>The tick tock tick of a ticking timebomb<br />Fifty feet of concrete underground<br />One little leak becomes a lake<br />Says the tiny voice in my earpiece<br />So I give in to the rhythm<br />The click click clack<br />I&#039;m too wasted to fight back<br />Tick tack goes the pendulum on the old grandfather clock</p>
<p>I can see you<br />But I can never reach you</p>
<p>And it rained all night and then all day<br />The drops were the size of your hands and face<br />The worms come out to see what&#039;s up<br />We pull the cars up from the river</p>
<p>It&#039;s relentless<br />Invisible<br />Indefatigable<br />Indisputable<br />Undeniable</p>
<p>So how come it looks so beautiful?<br />How come the moon falls from the sky?</p>
<p>I can see you<br />But I can never reach you</p>
<p>I can see you<br />But I can never reach you</td>
<td style="vertical-align: top;">Y llovió toda la noche y se llevó toda la suciedad<br />por los desagües ambientados de New York.<br />El clic-clic-clac de los negros y pesados trenes<br />un millón de motores en neutro.</p>
<p>El tic-toc-tic del tic-tac de una bomba de tiempo,<br />quince metros de concreto subterráneo<br />una pequeña filtración se vuelve un lago<br />(dice la vocecita en mi auricular)<br />así que me rindo al ritmo<br />el clic-clic-clac<br />estoy demasiado consumido para combatirlo<br />tic-tac dice el péndulo del viejo reloj del abuelo.</p>
<p>Te veo,<br />pero nunca puedo alcanzarte.</p>
<p>Y llovió toda la noche, y después todo el día,<br />las gotas tenían el tamaño de tus manos, de tu cara,<br />los gusanos salieron para ver qué pasaba<br />sacamos los autos hundidos en el río.</p>
<p>Es incansable<br />invisible<br />infatigable<br />inapelable<br />innegable</p>
<p>¿Cómo puede ser que sea tan hermosa?<br />¿Cómo puede ser que la luna se caiga del cielo?</p>
<p>Te veo,<br />pero nunca puedo alcanzarte.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://seikilos.com.ar/seikilos/2006/06/the-eraser-nuevo-disco-de-thom-yorke/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jekyll and Hyde, o Radiohead Roscharch</title>
		<link>http://seikilos.com.ar/seikilos/2003/11/jekyll-and-hyde-o-radiohead-roscharch/</link>
		<comments>http://seikilos.com.ar/seikilos/2003/11/jekyll-and-hyde-o-radiohead-roscharch/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 Nov 2003 18:29:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Seikilos</dc:creator>
				<category><![CDATA[cine]]></category>
		<category><![CDATA[literatura]]></category>
		<category><![CDATA[radiohead]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://seikilos.com.ar/seikilos/?p=41</guid>
		<description><![CDATA[Al hablar sobre las versiones fílmicas de &#034;Jekyll and Hyde&#034;, Borges una vez dijo que el libro era tan famoso que arruinaba toda la trama a los lectores modernos: &#034;En el libro, la identidad de Jekyll y de Hyde es una sorpresa: el autor la reserva para el final del noveno capítulo. El relato alegórico [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Al hablar sobre las versiones fílmicas de &#034;Jekyll and Hyde&#034;, Borges una vez dijo que el libro era tan famoso que arruinaba toda la trama a los lectores modernos:</p>
<p><em>&#034;En el libro, la identidad de Jekyll y de Hyde es una sorpresa: el autor la reserva para el final del noveno capítulo. El relato alegórico finge ser un cuento policial; no hay lector que adivine que Hyde y Jekyll son la misma persona; el propio título nos hace postular que son dos.&#034;</em></p>
<p>Pero ahora que todos sabemos la historia de &#034;Jekyll and Hyde&#034;, incluso aquellos que no han leído el libro, es difícil hacer que el cuento de Stevenson sea un cuento policial, porque todos conocemos el final de antemano. Borges denunció que cada film que fue basado en ese libro cometió el mismo error: usar al mismo actor para ambos papeles. El dijo que, para lograr hacer una buena película inspirada en el libro de Stevenson, se debería evitar el título original, renombrar a los personajes y utilizar distintos actores para el papel de Hyde y de Jekyll: ésa sería la única manera de llegar al mismo efecto. Creo que &#034;Fight Club&#034; (&#034;El Club de la Pelea&#034;) podría ser un ejemplo moderno de lo que Borges pretendía que se haga con &#034;Jekyll and Hyde&#034;.<br />La idea de que ya no somos inocentes respecto una obra fue retomada por una maestra de quinto grado, esta vez acerca de (nuevamente) Radiohead. La reseña del experimento, bajo el título de <a href="http://www.eastbayexpress.com/issues/2003-09-17/music.html/1/index.html">&#034;Radiohead Rorschach&#034;</a>, comienza así:</p>
<p><em>Ya no es posible tener una opinión original sobre Radiohead. (&#8230;) Los medios masivos nos han bombardeado con crítica sobre Radiohead, dejándonos incapaces de producir una opinión propia que no sea inducida. Cuando se escucha a Radiohead, ya no se escucha en verdad a Radiohead: se escucha la opinión que tiene todo el mundo acerca de Radiohead. Es imposible separar lo que se escucha de lo que se ha leído. Lo que sabemos nos traiciona, y ya sabemos demasiado. </em></p>
<p>El experimento consistió en ponerles a unos niños canciones de Radiohead, y hacerlos dibujar sobre lo que escucharon. Los resultados de este experimento son altamente interesantes, mayormente porque entiendo que la música y la entonación de Yorke fueron más importantes para los dibujos que las mismas letras de esas canciones.</p>
<p><img src="/Pictures/yorke_rorscharch.jpg" /><small><small><em><br />Thom Yorke, solo en un gran piano frente a una multitud.</em></small></small></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://seikilos.com.ar/seikilos/2003/11/jekyll-and-hyde-o-radiohead-roscharch/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

