Seikilos

Soy una imagen de piedra; Seikilos me puso aquí.

Seikilos RSS Feed
 
 
 
 

Pontypool (Bruce McDonald)

Pontypool es una de las películas más originales que vi en los últimos años. Y es una película de terror. No sé muy bien qué puedo decir sin arruinársela a quien quiera verla. Puedo reproducir e intentar traducir las líneas iniciales, el monólogo de un locutor de radio en una mañana de un pueblito canadiense, el pueblo de Pontypool:

Mrs. French's cat is missing. The signs are posted all over town. "Have you seen Honey?" We've all seen the posters, but nobody has seen Honey the cat. Nobody. Until last Thursday morning, when Miss Colette Piscine swerved her car to miss Honey the cat as she drove across a bridge. Well this bridge, now slightly damaged, is a bit of a local treasure and even has its own fancy name; Pont de Flaque. Now Collette, that sounds like Culotte. That's Panty in French. And Piscine means Pool. Panty pool. Flaque also means pool in French, so Colete Piscine, in French Panty Pool, drives over the Pont de Flaque, the Pont de Pool if you will, to avoid hitting Mrs. French's cat that has been missing in Pontypool. Pontypool. Pontypool. Panty pool. Pont de Flaque. What does it mean? Well, Norman Mailer, he had an interesting theory that he used to explain the strange coincidences in the aftermath of the JFK assasination. In the wake of huge events, after them and before them, physical details they spasm for a moment; they sort of unlock and when they come back into focus they suddenly coincide in a weird way. Street names and birthdates and middle names, all kind of superfluous things appear related to eachother. It's a ripple effect. So, what does it mean? Well… it means something's going to happen. Something big. But then, something's always about to happen.

La traducción es incierta, porque son juegos de palabras, pero posible hasta un punto:

El gato de la señora Francia se ha perdido. Los carteles están pegados por todo el pueblo. "¿Alguien vio a Miel?" Todos vimos los carteles, pero nadie vio a Miel el gato. Nadie. Hasta el jueves pasado a la mañana, cuando la señorita Colette Piscine desvió su auto para no atropellar a Miel el gato mientras cruzaba un puente. Bueno, este puente, ahora algo dañado, es una especie de orgullo local e incluso tiene su propio y elegante nombre: Pont de Flaque. Ahora, Collette suena a Culotte. Que es bombacha en Francia. Y Piscine es pileta. Pileta de la bombacha, o Panty pool en inglés. Panty pool. Flaque también significa pileta en francés, así que Colete Piscine, que en francés traducido al inglés es Panty Pool, maneja sobre el Pont de Flaque, el Pont de Pileta, si quieren, para evitar atropellar al gato de la señora Francia que estaba perdido en Pontypool. Pontypool. Pontypool. Panty pool. Pont de Flaque. ¿Qué significa todo esto? Bueno, Norman Mailer tenía una teoría interesante que usó para explicar las extrañas coincidencias que sucedieron al asesinato de John F. Kennedy. Ante eventos de ese tenor, antes y después de ellos, los detalles físicos tienen un espasmo momentáneo: es como si se desarmaran, y cuando vuelven a enfocarse de repente coinciden de alguna forma rara. Los nombres de las calles, los cumpleaños y los segundos nombres, todo tipo de cosas sin importancia parecen estar relacionados, unos con otros. Es como una ondulación. ¿Y qué significa? Bueno… significa que va a pasar algo. Algo importante. Y sin embargo, siempre hay algo que va a pasar.

Una película de terror que comienza así ya tiene mi atención. Ciertamente no es una película perfecta, pero es una película distinta, inusual, impredecible, muy divertida. PontypoolAtrapa desde las primeras líneas, y no suelta aún cuando uno nada en un mar de incertezas, sospechas, inmerso por completo en la acción. El autor Tony Burgess (que, pese a su predilección por el lenguaje y la semiótica no tiene nada que ver con Anthony Burgess) pensó en la transmisión radial de La Guerra de los Mundos que hizo Orson Welles, donde desde la radio se elaboró un ataque hacia el exterior, hacia los invisibles oyentes; la película de alguna manera invierte esa fórmula, y somos nosotros los que estamos en la radio, atacados desde un afuera incierto. PontypoolLa información que vamos recibiendo desde el exterior nos deja tan perplejos como a los protagonistas, que no saben más que nosotros: de alguna manera somos Grant Mazzy, el locutor, quien en un punto cita a Barthes: "un trauma es una foto de una noticia sin su epígrafe". PontypoolEn la película estamos sin epígrafes, las fotos son las comunicaciones verbales que llegan del exterior, hay un bombardeo de significantes que no sabemos qué significan, qué discurso arman. No puedo revelar mucho más. Excepto decir esto: la película rezuma buen humor y una atmósfera constante de dudas e indefinición. Es difícil equilibrar en una película de terror humor y miedo; las películas estadounidenses suelen combinar gags con sobresaltos, y Pontypool no usa ni una cosa ni otra. Alivia ver que el cine de terror tiene nuevas formas, más allá de las variantes conocidas y ya agotadas; alivia que Canadá sea la impulsora de una película de estas características. Ojalá puedan filmarse las otras partes que el escritor previó.

11 comentarios

  • Palimp dice:

    Me has dejado con unas ganas tremendas de verla…

  • Seikilos dice:

    No dejes de buscarla, vale la pena. No es una obra maestra del cine: es una buena película para mirar y dejarse llevar, y quedarse pensando, al final, y conversando con los tuyos, entre sonrisas y signos de pregunta. ¡Y no te olvides de mirar hasta que terminen los créditos!

  • ericz dice:

    La he visto recién acá en casa.
    Muy buena.
    Es una película con varios registros, y la primera parte cuando Mazzy -y nosotros- no sabemos que está pasando, me pareció brillante.
    También la chica que atiende el teléfono y por su cara parece que hay algo mal pero no lo cuenta. La ambigüedad y el misterio son recursos excelentes, que no entiendo como han sido barridos de Hollywood y reemplazados con explicaciones explícitas que parecen obligatorias.

  • Seikilos dice:

    Me alegro que también te haya gustado. ¿Llegaste a ver la escena que está pasando los créditos? Muy raro. Esa última escena y este primer discurso que intenté traducir acá me dificultan la lectura definitiva de la película, lo cual está buenísimo. Creo que la película tiene puntos flojos (el doctor, por ejemplo), pero aún así refresca.
    Respecto a lo último que decís, la gente ya no tiene ganas de pensar. Cada vez más quieren que les den de comer con cucharita. La única alternativa que Hollywood encontró es el "twist in the end": hacerte creer algo para después cambiar todo al final, pero igual es necesaria la explicación con lujos de detalles de todo: a la gente no le gusta sentirse tonta, no le gusta creer que no captó algo que unos pocos sí. Creo que también esto es lo que está en funciones en libros como El Código da Vinci, un libro esencialmente de explicaciones, aunque sean falsas. Es el "twist in the end", pero con un principio que todos más o menos manejamos, que está por fuera del libro, y luego la revelación pública de eso que saben pocos.

  • ericz dice:

    El doctor me pareció bien incluido, por una parte para introducir la teoría del virus encodeado que se activa al ser comprendida cierta palabra (realmente original esta idea, al menos en el cine) y también me gustó su actuación, algo afiebrado o aturdido.
    Mazzy y Sidney Briar están casados en la vida real, ¿no te pareció que se transmitían cariño de verdad? Me encantó como se besaban.
    Otro acierto del director: al comienzo las tomas son desde media distancia y la cámara se desplaza; poco a poco se va enfocando y cuarenta minutos después solo tiene primerísimos planos fijos; ese acercamiento gradual coincide por completo con el crecimiento de la tensión.

    La última escena, tan perfecta… no sé, quizás es como un poema que el novelista tiene y no quiere que se olvide, entonces lo mete de alguna manera en una obra que va a tener más público.

  • Seikilos dice:

    Creo que la información que trae doctor podría haber sido inferida de todas maneras. No sabía lo de Mazzy y Sydney "is alive" Briar. Tenían química en la película, sin duda alguna, pero él le debe llevar como veinte años!
    Es una pena que "Pontypool" no haya llegado más allá. Pienso en "Paranormal Activity", una película amateur que es más de lo mismo y que llegó a ser comercializada por Spielberg; en cambio "Pontypool" sólo se exhibió en festivales y tuvo una tirada limitada en DVD. A veces uno piensa que el talento se abre camino de todas formas, pero uno confunde esa idea con la idea de que el talento ha de ser masivamente apreciado. La realidad es que esa película (de una manera u otra) llegó a dos argentinos como vos y yo, y eso no es poco.

  • Alejandro dice:

    Hablando de cine de terror canadiense, viste Ginger Snaps (creo que es del 2000)? Si no es así, me tomo el atrevimiento de recomendártela, y a sus dos secuelas (en especial la segunda). Tiene sus falencias, en parte por falta de presupuesto, pero se sostiene en un gran guión y unas actuaciones impecables.

  • Seikilos dice:

    No, no la vi, no me había gustado lo que había leído, pero si me la recomendás, le voy a echar un vistazo.

  • Leandro dice:

    Me gusto mucho la pelicula,coincido con la flaqueza del doctor, igual es una pelicula recomendable. gracias seikilos por seguir con tus aportes!!! Leandro (seguidor desde hace un año ya)

  • Seikilos dice:

    Gracias a vos, tocayo, por comentar aquí. Es la gente que pasa la que enriquece el sitio.

  • Guillermo dice:

    Buenas a todos.

    En primer lugar quisiera disculparme porque mi comentario no tiene nada que ver con esta película. De hecho ni siquiera trata de cine. Os explico el porqué de este despropósito.

    Hace unos días estaba escribiendo un post sobre Roger Waters y dentro de él quise hacer hincapié en una letra que me parece formidable, Perfect Sense I & II. Para no dejar ningún cabo suelto, decidí leer alguna interpretación más sobre ella y me topé con este maravilloso blog. Más vale tarde que nunca. El caso es que no encontré dirección de mail alguna ni tenía opción de comentar nada y me quedé con las ganas después de leer tan interesante y versada interpretación. Tras leerla no pude evitar hacer una mención a este blog en el post que publiqué. Por eso te lo comento aunque no sea este el lugar adecuado. Si ves oportuno borrar este comentario hazlo.

    Aquí tienes el enlace al post http://musicamusicae.wordpress.com/2011/02/16/el-sentido-comun-de-roger-2/

    Un saludo y gracias.

Escribir un comentario

Categorías

Textos recientes

Comentarios recientes

    • Seikilos: Harry, muchas gracias y desde luego no hay ningún problema e...
    • Harry Haller: Enhorabuena, Seikilos, me ha gustado la entrada y tu blog pa...
    • maria: maravilloso el trabajo que ha hecho!!!! vivo en el extranger...
    • Javier de Zatarain: hola amigos,me gusto mucho esta pagina, en primer lugar porq...
    • RAMIRO: La primera vez que la vi me parecioespectacular, ahora que p...
    • alison magali: ke bonit0os ghat0os...
    • Pep-itu: Comparto tu opinion. Y gracias por responder....

Archivos

Meta