Seikilos

Anglicisms in French and Spanish

This article examines a number of aspects of the phenomenon of anglicisms in contemporary French and Spanish. The discussion is confined to the written language (essentially in its journalistic, technical and business registers; reference is not made to the literary register); and to the French of France and the Spanish of Spain only. The issue […]


No Surprises (“Sin Sorpresas”)

Traducción: (por Nicolás Rebelo) A heart that’s full up like a landfill, a job that slowly kills you, bruises that won’t heal. You look so tired-unhappy, bring down the government, they don’t, they don’t speak for us. I’ll take a quiet life, a handshake of carbon monoxide,with no alarms and no surprises, no alarms and no […]


Itaca (“Ιθάκη”, Kavafis)

En la calle Chile, esquina Perú, en San Telmo, en Buenos Aires, apareció este stencil; ignoro si todavía está ahí. El tema es Odiseo (Ulises), ávido de curiosidad por oír el canto de las sirenas, atado a un mástil para no sucumbir a la seducción. Las sirenas, pájaros con rostros femeninos, cantaban irresistiblemente, llevando a los hombres […]