Traducción: (por Leandro Fanzone)

 

Come you masters of war
You that build all the guns
You that build the death planes
You that build the big bombs
You that hide behind walls
You that hide behind desks
I just want you to know
I can see through your masks
You that never done nothin’
But build to destroy
You play with my world
Like it’s your little toy
You put a gun in my hand
And you hide from my eyes
And you turn and run farther
When the fast bullets flyLike Judas of old
You lie and deceive
A world war can be won
You want me to believe
But I see through your eyes
And I see through your brain
Like I see through the water
That runs down my drain

You fasten the triggers
For the others to fire
Then you set back and watch
When the death count gets higher
You hide in your mansion
As young people’s blood
Flows out of their bodies
And is buried in the mud

You’ve thrown the worst fear
That can ever be hurled
Fear to bring children
Into the world
For threatening my baby
Unborn and unnamed
You ain’t worth the blood
That runs in your veins

How much do I know
To talk out of turn
You might say that I’m young
You might say I’m unlearned
But there’s one thing I know
Though I’m younger than you
Even Jesus would never
Forgive what you do

Let me ask you one question
Is your money that good
Will it buy you forgiveness
Do you think that it could
I think you will find
When your death takes its toll
All the money you made
Will never buy back your soul

And I hope that you die
And your death’ll come soon
I will follow your casket
In the pale afternoon
And I’ll watch while you’re lowered
Down to your deathbed
And I’ll stand o’er your grave
‘Til I’m sure that you’re dead

Vengan señores de la guerra,
ustedes que construyen todas las armas,
ustedes que construyen los aviones de muerte,
ustedes que construyen las grandes bombas,
ustedes que se esconden detrás de paredes,
ustedes que se esconden detrás de escritorios,
sólo quiero que sepan
que puedo ver detrás de sus máscaras.
Ustedes que nunca hicieron nada
excepto construir para destruir,
ustedes juegan con mi mundo
como si fuera juguetito de ustedes,
ponen un arma en mi mano
y se esconden de mis ojos
y se dan vuelta y corren alejándose
cuando vuelan rápidas las balasComo antes Judas,
mienten y engañan.
Una guerra mundial puede ganarse
(me quieren hacer creer)
pero veo a través de sus ojos,
y veo a través de sus cerebros,
como veo a través del agua
que corre por mi alcantarilla.

Ustedes ajustan los gatillos
para que otros disparen
y luego retroceden y observan.
Cuando el número de muertos asciende
se esconden en sus mansiones
mientras la sangre de los jóvenes
se escapa de sus cuerpos
y se entierra en el barro.

Ustedes arrojaron el peor miedo
que alguien pudo haber lanzado:
el miedo a traer niños
al mundo
por amenazar a mi hijo
aún no nacido, sin nombre,
no merecen la sangre
que corre por sus venas.

¿Cuánto sé
como para hablar cuando no corresponde?
Ustedes podrían decir que soy joven,
podrían decir que no tengo educación,
pero hay una cosa que sé,
pese a ser más joven que ustedes:
incluso Jesús nunca
perdonaría lo que ustedes hacen.

Déjenme preguntarles una cosa:
¿el dinero que tienen es tan bueno
como para comprarles el perdón?
¿Piensan que tendría ese poder?
Creo que se darán cuenta
cuando les llegue la hora de la muerte
que todo el dinero que ganaron
nunca servirá para recuperar sus almas.

Y espero que mueran
y que la muerte les llegue pronto;
yo seguiré sus ataúdes
en la pálida tarde,
y observaré mientras los bajan
hasta su lecho último,
y me quedaré parado frente a sus tumbas
hasta asegurarme que estén muertos.

Notas:

El tema fue escrito (o copiado de Nottamun Town, con otra letra) en 1963. Ese año puede sugerir mucho: puede sugerir la guerra de Vietnam, Nixon, Lyndon Johnson, las marchas por la paz, el asesinato de Kennedy (probablemente a manos de intereses proarmamentistas). En 1963, luego de publicada “Masters of War”, Dylan se retrata de esta manera: “Sólo tengo veintiún años y sé que ha habido demasiadas guerras”. Este activo Bob Dylan, junto a Joan Baez, era referente seguro en protestas; sin embargo se dice que Dylan escandalizó a Baez afirmando que había escrito “Masters of War” porque estaba en boga entre los jóvenes estar contra la guerra, y de esa manera podía vender más. Esta aparente contradicción se agravaría con los años. En 1990, plena guerra del Golfo, Dylan afirma que “hay gente que dice que [“Masters of War”] fue la primera canción antibélica, siempre ha sido como un NO A LA GUERRA para mí”. En 1991, en la entrega de los premios Grammy, Dylan toca la canción. Algunos pensaron que fue un gesto valiente de su parte; otros no dejaron de notar que la voz pastosa de Dylan obstruía por completo la comprensión de la letra para quien no la conociera, y hubo mucha gente que ni siquiera reconoció que se trataba de “Masters of War”. En 2001, cuando ya era clara la posición de George W. Bush, Dylan retrocede para afirmar que su ánimo al escribir la canción no era contra la guerra, sino contra los intereses creados por la guerra. En una entrevista (ya pasados cuarenta años desde su primer declaración), Dylan habla:

Tomemos, por ejemplo, “Masters of War”. Cada vez que la canto, alguien escribe que es una canción en contra de la guerra. Pero no hay sentimiento en contra de la guerra en esa canción. No soy un pacifista. No creo que nunca lo haya sido. Si se observa de cerca la canción, se trata de lo que estaba diciendo Eisenhower sobre los peligros del complejo industrial-militar en este país. Creo firmemente en el derecho de cada uno de defenderse por cualquier medio que sea necesario… uno es afectado como escritor y como persona por la cultura y el espíritu de los tiempos que corren. Yo estaba en sintonía con ellos, estoy en sintonía ahora. Ninguno de nosotros es inmune al espíritu de la época. Nos afecta, lo sepamos o nos guste o no.

Mantente en contacto con Seikilos y compartir tus opiniones


Leave Your Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *