Seikilos.com.ar Presenta: The Pillow Book

Uno de los Mejores Libros de Poesía

Los Libros de “The Pillow Book”

Estas son las inscripciones en los cuerpos de la película de Peter Greenaway llamada “The Pillow Book” (presentada como “Escrito en el Cuerpo” en Argentina). Los poemas, originalmente en japonés, no fueron traducidos en el film, y merecen la pena ser conocidos. Fueron basados en un libro de una cortesana japonesa llamada Sei Shonagon, que vivió en el siglo X (dinastía Heian). La cultura japonesa es bastante inspiradora para muchas formas diferentes de arte, incluyendo los juegos.¿Te gustaría ver una gran historia de amor en forma de un juego con grandes motivos japoneses? Entonces, los juegos de casino desarrollados por el proveedor iSoftBet son la elección perfecta para ti. Puedes encontrarlos gratis en muchos sitios de casinos franceses, así que si deseas comenzar, obtén una redirección aquí directamente a los mejores.

Primer …


Fragmentos de “Ulysses” (“Ulises”), de James Joyce – Poesia Sobre la Vida

Artículos del Seikilos Sitio sobre la Historia de la Poesía

Ulises” (Ulysses) probablemente sea el libro más importante e influyente del siglo XX (basta nombrar bajo su sombra a Faulkner, Woolf, Beckett, y por qué no escritores menores como Burgess o Sturgeon). También, uno de los más difíciles de leer. Luego de varios intentos de leerlo en castellano, intentos truncos todos, decidí un día leerlo en su idioma original, y mis sospechas se hicieron carne: sí, ahí estaba presente lo que había hecho famoso al libro y al autor, y sí, era muy difícil de leer. Cuenta la historia que a Borges le presentaron el Ulysses porque él era uno de los pocos dentro del mundillo literario argentino que podía leer inglés (estamos hablando de la primera mitad del siglo XX, donde primaba el francés sobre el inglés en los ambientes cultos); cuenta esa

Peter Handke – Lied Vom Kindsein (Canción de la niñez) – Poesia Con Rimas

Cultura Poética

(Traducción por Gabriela Fanzone)

Cuando el niño era niño,

andaba con los brazos colgando,

quería que el arroyo fuera un río,

que el río fuera un torrente,

y este charco el mar.Cuando el niño era niño,

no sabía que era niño,

para él todo estaba animado,

y todas las almas eran una.Cuando el niño era niño,

no tenía opinión sobre nada,

no tenía ningún hábito,

frecuentemente se sentaba en cuclillas,

y echaba a correr de pronto,

tenía un remolino en el pelo

y no ponía caras cuando lo fotografiaban.

 

Cuando el niño era niño

era el tiempo de preguntas como:

¿Por qué yo soy yo y no soy vos?

¿Por qué estoy aquí y por qué no allá?

¿Cuándo empezó el tiempo y dónde termina el espacio?

¿Acaso la vida bajo el sol es tan solo un sueño?

Lo que veo oigo


Linguistica y Poetica – Principiantes (“Beginners”, Raymond Carver)

Prosa Poética

El siguiente documento compara el borrador original de “Beginners” con la versión final del cuento, con el nuevo título de “What we talk about when we talk about love” (“De qué hablamos cuando hablamos de amor”), editada por Gordon Lish, y publicada en una colección del mismo nombre por Alfred A. Knopf. Los agregados al borrador de Carver aparecen en negrita; el tachado indica las supresiones; las marcas de párrafo (¶) indican un punto y aparte insertado durante el proceso de edición.

Mi amigo Mel Herb McGinnis, cardiólogo, estaba hablando. Mel McGinnis es cardiólogo, y a veces eso le da el derecho a hacerlo.  Los cuatro estábamos sentados en torno a su mesa en la cocina tomando ginebra. Era sábado a la tarde. El sol inundaba la cocina desde la gran ventana tras la pileta. Eramos Mel Herb y yo y su segunda


Seikilos Online Presenta: Vermeer en ZOO (A Zed and Two Noughts), de Peter Greenaway

Accion Poetica Argentina

Creo que es inútil repetir aquí lo que se ha dicho hasta el hartazgo, acerca de la presencia del pintor Vermeer en el film llamado ZOO, del director inglés Peter Greenaway. Básteme decir que, por varias razones, Vermeer está ahí en muchas formas. Elijo mostrar aquí las citas directas a pinturas.

 …


Cultura Poética – Una Profesora de Inglés en Porto

Los Mejores Libros de Poesia – En busca de Joanne Rowling

A las once de una fría mañana de octubre, crucé el umbral del Café Majestic, en Porto (u Oporto, forma alternativa en castellano), la segunda ciudad de Portugal.

Las letras doradas de la fachada Art Déco y la profusión de luces brillantes en el interior invitan al transeúnte de la Rua de Santa Catarina a pasar y desafiar los elementos con el tradicional vaso caliente de café con leche que se llama galão. El lugar está a pocos pasos del Grande Hotel do Porto donde yo estaba alojado, sobre la misma calle: un todavía palaciego edificio de mediados del siglo XIX, donde Teresa Cristina, la última emperatriz de Brasil, feneció en 1889. Una placa en el exterior del hotel conmemora este evento, pero en el exterior del Majestic no hay placa que le diga